jeudi 16 octobre 2014

HYMNE DE GADO A GBAGBO


Nous venons de  passer un après-midi avec Maman Gado comme nous avons coutume de le faire.  Après une bonne partie de l’Awalé, son jeu préféré et, sa somme quotidienne, elle s’était mise à fredonner quelques cantiques, chapelet à la main.
Drapée dans un très beau pagne et parée de très beaux bijoux traditionnels,  sa superbe abondante chevelure grisonnante bien nattée que laissait entrevoir un foulard coquettement noué, nous avions pris le risque de la taquiner un peu, question de meubler son temps.
‘’Maman pourquoi tu t’es faite toute belle aujourd’hui comme tu l’es ?’’. La réponse ne s’est pas fait attendre : ‘’Parce que le jour de notre retour chez nous est proche !’’ Surpris par la vivacité et la spontanéité de la réponse, comme des gamins pris à défaut de leur malice, nous avions décidé de lâcher  le sujet pour passer à autre chose.
 Nous lui avions partant, présenté, publiée au recto du journal ‘’Le Temps’’, une photo de sa progéniture, le Président de la République, Laurent Gbagbo.  Et voici que Dame Gado, forte de ses 87 ans  se dresse, prend le journal en main et,  dans la  pure tradition des odes bété  se met à le ‘’saluer’’, d’une  voix fermement décidée et chaude.
En réalité, à la question de la sœur cadette du Président  Laurent Gbagbo, Jeannette Djakoué,  ‘’Qui est-ce ?’’.
Comme une bande sonore déroulante, nous  rappelant à divers  moments, le  célèbre chansonnier bété  Dibero, et  avec  un lyrisme de plus en plus rythmé et accentué, à  vous  couper le souffle,  Maman Gado  s’est mise à ‘’saluer’’ son fils :
[Cependant, n’étant pas linguiste, nous voudrions nous excuser pour la non transcription phonétique du texte et, surtout l’approximative  ‘’traduction’’ de cet hymne à son fils, ne maîtrisant pas suffisamment nous-même, cette langue pure venue du terroir bété. Mais ne dit-on pas aussi que traduire c’est trahir un peu.]
Avec votre indulgence bien comprise,  voici donc pour votre plaisir,  notre ‘’ à-peu-près’’ :

Gbagbo Gbi …
Toi qui sais le poids des mots, la force de la lignée , l’appel du patronyme, et la charge du nom,
Je te salue!
- Gbi, fauve féroce,
Toi, digne successeur  de ton grand père Gbagbo Gbi,  farouche opposant à la pénétration coloniale, tombé au champ d’Honneur, les armes à la main ;
Je te salue.

Sèplou      Gbêlèto…
Imprenable citadelle assiégée,
 Toi  protecteur du peuple, Toi, Régénérateur de  pays,
Toi, porteur du génie national, Toi, qui ne transige pas avec les imposteurs,
-Toi dont le courage et l’ardeur dans le combat entrainent les autres, 
Je te salue

Blèdjé     Djéhouli    yohouli        
 Bastion inviolable  de la probité,  de l’équité et de la justice,
-         Toi, socle de la rigueur et de la droiture,
-         Toi, siège  de la franchise et de la loyauté,
Toi,  félin qui défie  temps, espace et  émotions,
 Toi, valeureux combattant qui fais fi de la douleur et de la souffrance à toute épreuve
Je te salue.

Djêwan    wan    wan    wan Non houn
 Farouche et intrépide  guerrier   à la démarche  cadencée et  rythmée qui ne recule jamais,
- Toi qui avance sans relâche, poitrine en avant  sur le perfide  ennemi obscur tapis dans les ténèbres
-Toi, Iroko indéracinable, à jamais  debout,
- Toi, preux conquérant sans peur ni reproche, inapprivoisable et inapprivoisé,
- Toi, hardi  Combattant  indomptable, terreur des tyrans,  violeurs de nos terres vierges,   pilleurs avides de nos greniers
-Toi, ennemi juré de la traitrise, de  l’infamie, de l’abjection, de l’avilissement, de l’aliénation…
Toi, pourfendeur  des scélérats, des félons, des perfides
Je te salue.

Daelétromé  assobollé  mienou
Beau Sang à Combat,
-         Toi, qu’on n’ose pas de peur de subir tes foudres, pointer du doigt
-         Toi, qu’on montre  parmi les preux, seulement, du bout de la langue
Je te salue.

Louto you na sinon non
 Homme réputé  de franchise intraitable, magnanime , altruiste
Toi, chevaleresque partisan dont la  grandeur d’âme et la générosité résonnent au-delà de nos contrées,
Je te salue.
  Gouéhé   Gôgô   Abakou    Ayikou
 - Woody, Arceau et voûte des luttes nationales pour la dignité,
-       Toi , Vieux sentier qui, après l’avoir  abjuré, infailliblement  on  y a  recours de nouveau,
 Je te salue.
 Eeh  wo  èyi
-       Toi  Forteresse, impétueux, fougueux, belliqueux, véhément,
- Toi,    Fier, digne, noble Bagnon  embouche le cor victorieux du retour au pays !
 Je t’attends.
 (Traduction et interprétation)Khalil Ali Keita

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire